%s"
msgstr "WordPress のインストール位置: %s"
#: modules/apache.php:86
msgid "Canonical"
msgstr "カノニカル"
#: modules/apache.php:89 modules/apache.php:95
msgid "Leave as is"
msgstr "そのままにする"
#: modules/apache.php:89
#, php-format
msgid "Strip WWW (%s)"
msgstr "WWW を除く (%s)"
#: modules/apache.php:89
#, php-format
msgid "Force WWW (www.%s)"
msgstr "WWW を強制追加 (www.%s)"
#: modules/apache.php:93
msgid "Strip Index"
msgstr "Index を除く"
#: modules/apache.php:95
msgid "Strip index files (html,php)"
msgstr "index ファイルを除く (html,php)"
#: modules/apache.php:100
msgid "Memory Limit"
msgstr "メモリー上限"
#: modules/apache.php:103 modules/apache.php:108
msgid "Server default"
msgstr "サーバーの初期設定"
#: modules/apache.php:106
msgid "Error Level"
msgstr "エラーレベル"
#: modules/apache.php:108
msgid "No errors"
msgstr "エラーなし"
#: modules/apache.php:108
msgid "Show errors"
msgstr "エラーを表示"
#: modules/apache.php:113
msgid "Ban IPs"
msgstr "禁止 IP"
#: modules/apache.php:119
msgid "Allow IPs"
msgstr "許可 IP"
#: modules/apache.php:125
msgid "Raw .htaccess"
msgstr "生の .htaccess"
#: modules/apache.php:131
msgid "Site URL"
msgstr "サイト URL "
#: modules/apache.php:134
msgid "Advanced: For management of external sites"
msgstr "高度な設定: 外部サイト管理用"
#: modules/apache.php:149
msgid "Location is invalid - check that path exists"
msgstr ""
"ファイルの位置が正しくありません。パスが存在するか確認してください。"
""
#: modules/apache.php:155
msgid ""
"Could not write to configured .htaccess file - check "
"file permissions"
msgstr ""
"設定済みの .htaccess に書き込みできませんでした。パー"
"ミッションを確認してください。"
#: modules/apache.php:162
msgid ""
"Disabled: enter the location of an .htaccess file for "
"this to be valid"
msgstr ""
"無効: 有効にするには.htaccess ファイルの位置を入力してく"
"ださい。"
#: modules/apache.php:167
msgid "strip WWW"
msgstr "WWW を除く"
#: modules/apache.php:167
msgid "force WWW"
msgstr "WWW を追加"
#: modules/apache.php:170
msgid "strip index"
msgstr "index を除く"
#: modules/apache.php:173
#, php-format
msgid "memory limit at %dMB"
msgstr "メモリー上限%dMB"
#: modules/apache.php:176
msgid "no errors"
msgstr "エラーなし"
#: modules/apache.php:176
msgid "show errors"
msgstr "エラーを表示"
#: modules/apache.php:179
msgid "IPs are banned"
msgstr "禁止 IP"
#: modules/apache.php:182
msgid "IPs are allowed"
msgstr "許可 IP"
#: modules/wordpress.php:112
msgid ""
"Disabled: You must enable permalinks before using this"
msgstr ""
"無効: これを使用する前にパーマリン"
"クを有効にする必要があります。"
#: redirection-admin.php:130
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: redirection-admin.php:142
msgid "Log entries"
msgstr "エントリーのログを保存"
#: redirection-admin.php:148
msgid "Sorry, unable to do that. Please try refreshing the page."
msgstr "ご指定の操作は実行できません。ページを再読み込みしてみてください。"
#: redirection-admin.php:153
msgid "Redirection"
msgstr "リディレクション"
#: redirection-admin.php:220 redirection-admin.php:236
msgid "Your options were updated"
msgstr "設定を更新しました。"
#: redirection-admin.php:245
msgid "Redirection data has been deleted and the plugin disabled"
msgstr "リディレクションデータを削除し、プラグインを無効化しました。"
#: redirection-admin.php:252
#, php-format
msgid "%d redirection was successfully imported"
msgid_plural "%d redirections were successfully imported"
msgstr[0] "%d件の転送をインポートしました。"
#: redirection-admin.php:254
msgid "No items were imported"
msgstr "項目をインポートできませんでした。"
#: redirection-admin.php:266 redirection-admin.php:286
msgid "Your logs have been deleted"
msgstr "ログを削除しました。"
#: redirection-admin.php:300
msgid "Your group was added successfully"
msgstr "グループの追加に成功しました。"
#: redirection-admin.php:304
msgid "Please specify a group name"
msgstr "グループ名を指定してください。"
#: redirection-admin.php:317
msgid "Unknown module"
msgstr "不明なモジュール"
#: redirection-admin.php:366 redirection-admin.php:378
#: redirection-admin.php:401 redirection-admin.php:415
#: redirection-admin.php:436 redirection-admin.php:448
#: redirection-admin.php:470
msgid "Unable to perform action"
msgstr "操作を実行できません"
#: redirection-admin.php:490
msgid "Sorry, but your redirection was not created"
msgstr "転送ルールを作成できませんでした。"
#: view/admin/add.php:4
msgid "Add new redirection"
msgstr "新しい転送ルールを追加"
#: view/admin/add.php:7
msgid "Your redirection has been added."
msgstr "新しい転送ルールを追加しました。"
#: view/admin/add.php:17
msgid "Match"
msgstr "一致条件"
#: view/admin/add.php:23
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: view/admin/add.php:28
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表現"
#: view/admin/add.php:37
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: view/admin/add.php:44
msgid "Add Redirection"
msgstr "新しい転送ルールを追加"
#: view/admin/group_edit.php:8
msgid "Tracked"
msgstr "追跡"
#: view/admin/group_edit.php:9
msgid "Whether to track 'hits' to items"
msgstr "項目のヒット数を追跡"
#: view/admin/group_edit.php:12
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: view/admin/group_edit.php:13
msgid "Disabling a group will disable all items contained within it"
msgstr "グループを無効化すると、含まれた項目すべてが無効になります"
#: view/admin/group_edit.php:19 view/admin/item_edit.php:26
#: view/admin/module_edit.php:14
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: view/admin/group_edit.php:20 view/admin/item_edit.php:27
#: view/admin/module_edit.php:15
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: view/admin/group_list.php:13 view/admin/item_list.php:12
#: view/admin/log.php:13
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: view/admin/group_list.php:22
msgid "Add Group"
msgstr "グループを追加"
#: view/admin/group_list.php:34
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: view/admin/item_edit.php:13
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: view/admin/item_edit.php:16
msgid "optional"
msgstr "オプション"
#: view/admin/log.php:5
msgid "Redirection Log"
msgstr "転送ログ"
#: view/admin/log.php:19
msgid "Log Management"
msgstr "ログ管理"
#: view/admin/log.php:23
msgid "These apply to the current search term, if any, otherwise all logs."
msgstr ""
"これらは現在の検索キーワードに適用されます。もしキーワードがない場合はすべて"
"のログに適用されます。"
#: view/admin/log.php:25
msgid "Delete All"
msgstr "すべてを削除"
#: view/admin/log.php:28
msgid "Export To CSV"
msgstr "CSV としてエクスポート"
#: view/admin/module_list.php:5 view/admin/submenu.php:16
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
#: view/admin/options.php:6
msgid "No logs"
msgstr "ログなし"
#: view/admin/options.php:7
msgid "A day"
msgstr "1日"
#: view/admin/options.php:8
msgid "A week"
msgstr "1週間"
#: view/admin/options.php:9
msgid "A month"
msgstr "1ヶ月"
#: view/admin/options.php:10
msgid "Two months"
msgstr "2ヶ月"
#: view/admin/options.php:11
msgid "Keep forever"
msgstr "無期限に保存"
#: view/admin/options.php:19 view/admin/submenu.php:42
msgid "Options"
msgstr "設定"
#: view/admin/options.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "プラグインサポート"
#: view/admin/options.php:30
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "このプラグインの作者に対する援助を行いました"
#: view/admin/options.php:34
msgid "Redirect Logs"
msgstr "転送ログ"
#: view/admin/options.php:40 view/admin/options.php:50
msgid "(time to keep logs for)"
msgstr "(ログの保存期間)"
#: view/admin/options.php:44
msgid "404 Logs"
msgstr "404 ログ"
#: view/admin/options.php:54
msgid "Monitor changes to posts"
msgstr "投稿の変更をモニター"
#: view/admin/options.php:57
msgid "Don't monitor"
msgstr "モニターしない"
#: view/admin/options.php:63
msgid "RSS Token"
msgstr "RSS トークン"
#: view/admin/options.php:66
msgid ""
"A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave "
"blank to auto-generate)"
msgstr ""
"リディレクションログ RSS にフィードリーダーからアクセスするための固有トーク"
"ン (空白にしておけば自動生成します)"
#: view/admin/options.php:70
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "URL を自動生成 "
#: view/admin/options.php:74
msgid ""
"This will be used to auto-generate a URL if no URL is given. You can use "
"the special tags $dec$ or $hex$ to have a unique ID inserted (either decimal "
"or hex)"
msgstr ""
"もし URL が指定されていない場合自動生成されます。特別なタグ $dec$ または $hex"
"$ を使い、10進法または16進法の固有 ID を挿入できます。"
#: view/admin/options.php:79
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: view/admin/options.php:85
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: view/admin/options.php:87
msgid ""
"Here you can import redirections from an existing .htaccess file, or a CSV "
"file."
msgstr ""
"ここで既存の .htaccess ファイルまたは CSV ファイルから転送ルールをインポート"
"できます。"
#: view/admin/options.php:94
msgid "Import into"
msgstr "インポート先"
#: view/admin/options.php:97
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: view/admin/options.php:102
msgid "Delete Redirection"
msgstr "転送ルールを削除"
#: view/admin/options.php:103
msgid ""
"Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any "
"options associated with the Redirection plugin. Make sure this is what you "
"want to do."
msgstr ""
"個のオプションを選択すると、リディレクションプラグインに関するすべての転送"
"ルール・ログ・設定を削除します。本当にこの操作を行って良いか、再度確認してく"
"ださい。"
#: view/admin/submenu.php:23
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: view/admin/submenu.php:32
#, php-format
msgid "404s from %s"
msgstr "%s からの 404"
#: view/admin/submenu.php:34
msgid "404s"
msgstr "404 エラー"
#: view/admin/submenu.php:47
msgid "Support"
msgstr "作者を応援 "
#: view/admin/support.php:5
msgid "Redirection Support"
msgstr "Redirection を応援する"
#: view/admin/support.php:9
msgid ""
"Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! However, it has "
"required a great deal of time and effort to develop and if it has been "
"useful you can help support this development by making a small "
"donation."
msgstr ""
"Redirection プラグインは無料でお使いいただけます。しかし、開発にはかなりの時"
"間と労力がかかっており、少額の寄付で開発を助けていただけるよ"
"うでしたら嬉しく思います。"
#: view/admin/support.php:10
msgid ""
"This will act as an incentive for me to carry on developing. You get some "
"useful software and I get to carry on making it. Everybody wins."
msgstr ""
"これは私が開発を継続するための動機付けになります。皆さんは役に立つソフトウェ"
"アを手に入れることができ、私はそれを作り続けられるので、誰もが得をするといえ"
"ます。"
#: view/admin/support.php:13
msgid ""
"Please note that a donation is just a donation - it is not a payment for "
"support. I am not a business, this is not a product, and I'm afraid I cannot "
"provide paid support"
msgstr ""
"寄付はサポートに対する支払いではないことにご注意ください。このプラグインを提"
"供しているのは法人ではなく、これは商品ではないため、恐れ入りますが有料サポー"
"トを提供することはできません。"
#: view/admin/support.php:15
msgid ""
"If you are using this plugin in a commercial setup, or feel that it's been "
"particularly useful, then you may want to consider a commercial "
"donation."
msgstr ""
"このプラグインを商用サイトにお使いの場合、または非常に役に立つプラグインだと"
"思っていただける場合は、商用寄付をご検討ください。"
#: view/admin/support.php:38
msgid "Individual.htaccess, and "
#~ "elements in a 404 module affect how 404 errors are logged."
#~ msgstr "モジュール"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "生成"
#~ msgid "IP Lookup Service"
#~ msgstr "IP 参照サービス"
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "ログ保存中"
#~ msgid "log redirected requests"
#~ msgstr "転送リクエストのログを保存する"
#~ msgid "log 404 Not Found requests"
#~ msgstr "404 エラーリクエストのログを保存する"
#~ msgid ""
#~ "Uncheck one or both of these to turn off logging and reduce database load "
#~ "if your redirected URLs are hit very frequently, and/or your site is very "
#~ "busy and pages are often not found."
#~ msgstr ""
#~ "以下のいずれか、または両方のチェックを外してログの保存を無効化することで、"
#~ "データベースの不可を軽減できます。これは、転送 URL が非常に頻繁にアクセス"
#~ "されている場合や、サイトのトラフィックが多く 404 ページがよく表示される場"
#~ "合に効果的です。"
#~ msgid "Expire Logs"
#~ msgstr "ログの有効期限"
#~ msgid "days (enter 0 for no expiry)"
#~ msgstr "日 (無期限にするには0を入力)"
#~ msgid "URL Monitoring"
#~ msgstr "URL モニタリング"
#~ msgid ""
#~ "You can have Redirection detect changes in URLs and have an automatic "
#~ "redirection created in a specific group."
#~ msgstr ""
#~ "リディレクションプラグインは変更された URL を発見し、指定したグループへ自"
#~ "動的に転送できます。"
#~ msgid "Post & Page URLs"
#~ msgstr "投稿・ページ URL"
#~ msgid "Category URLs"
#~ msgstr "カテゴリー URL"
#~ msgid "Note that the group is ignored when uploading an XML file."
#~ msgstr ""
#~ "XML ファイルをアップロードする際、グループは無視されますのでご注意くださ"
#~ "い。"
#~ msgid ""
#~ "All translators will have a link to their website placed on the plugin "
#~ "homepage at UrbanGiraffe, in addition to being an individual supporter."
#~ msgstr ""
#~ "翻訳者の方は「個人サポーター」として扱われるのに加え、UrbanGiraffe サイトのプラグイ"
#~ "ンページでその方のサイトへのリンクを掲載します。"
#~ msgid "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
#~ msgstr "http://urbangiraffe.com/plugins/redirection/"
#~ msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
#~ msgstr "すべての 301 リダイレクトを管理し、404 エラーをモニター"
#~ msgid "John Godley"
#~ msgstr "John Godley"
#~ msgid "http://urbangiraffe.com"
#~ msgstr "http://urbangiraffe.com"
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed access to this resource
" #~ msgstr "" #~ "このリソースにアクセスする権限がありません
" #~ msgid "That function is not defined
" #~ msgstr "その関数は定義されていません
" #~ msgid "Failed to retrieve group data" #~ msgstr "グループのデータ取得に失敗しました。" #~ msgid "Failed to retrieve module data" #~ msgstr "モジュールのデータ取得に失敗しました。" #~ msgid "Redirection Help" #~ msgstr "リディレクションプラグイン ヘルプ" #~ msgid "Redirection Documentation" #~ msgstr "リディレクションプラグイン ドキュメンテーション" #~ msgid "Redirection Support Forum" #~ msgstr "リディレクションプラグイン サポートフォーラム" #~ msgid "Redirection Bug Tracker" #~ msgstr "リディレクションプラグイン バグトラッカー" #~ msgid "Redirection FAQ" #~ msgstr "リディレクションプラグイン よくある質問" #~ msgid "" #~ "Please read the documentation and FAQ, and check the bug tracker, before " #~ "asking a question." #~ msgstr "" #~ "質問する前にドキュメンテーションと FAQ を読み、バグトラッカーを確認してく" #~ "ださい。" #~ msgid " for external site:%s"
#~ msgstr "外部サイト向け: %s"
#~ msgid "Strip index files (html,php,asp)"
#~ msgstr "index ファイルを除く (html,php,asp)"
#~ msgid "Time Limit"
#~ msgstr "時間上限"
#~ msgid "30 seconds"
#~ msgstr "30秒"
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1分"
#~ msgid "2 minutes"
#~ msgstr "2分"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5分"
#~ msgid "As long as possible"
#~ msgstr "最長"
#~ msgid "time limit set as long as possible"
#~ msgstr "タイムリミットは最長に設定されています"
#~ msgid "time limit at %ss"
#~ msgstr "タイムリミット %ss"
#~ msgid ""
#~ "Redirection has required a great deal of time and effort to develop. If "
#~ "it's been useful to you then you can support this development by "
#~ "making a small donation of $12. This will act as an "
#~ "incentive for me to carry on developing it, providing countless hours of "
#~ "support, and including any enhancements that are suggested."
#~ msgstr ""
#~ "リディレクションプラグインの開発には長い時間がかかりました。もしあなたの役"
#~ "に立ったなら、$12 のささやかな寄付をして開発者を応援して"
#~ "ください。開発の継続、数えきれないほどの時間のサポート提供、提案された改善"
#~ "の追加を行うためのやる気につながります。"
#~ msgid "Other plugins"
#~ msgstr "他のプラグイン"
#~ msgid "You may also be interested in some of my other plugins:"
#~ msgstr "私の他のプラグインもご利用ください:"
#~ msgid "HeadSpace"
#~ msgstr "HeadSpace"
#~ msgid ""
#~ "The most complete SEO meta-data manager and all-round general purpose "
#~ "plugin for WordPress. Replace five or six plugins with one single super-"
#~ "plugin!"
#~ msgstr ""
#~ "最も完成された SEO メタデータ管理および一般用途向け WordPress プラグイン。"
#~ "この強力なプラグインひとつで5、6個の他のプラグインを置き換えることができま"
#~ "す !"
#~ msgid "Search Unleashed"
#~ msgstr "Search Unleashed"
#~ msgid ""
#~ "Attractive searches that go beyond the default WordPress search and "
#~ "increase the usefulness of your site."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトの WordPress 検索機能を超える魅力的な検索プラグイン。サイトを皿"
#~ "に使いやすくします。"
#~ msgid "Sniplets"
#~ msgstr "Sniplets"
#~ msgid ""
#~ "Very flexible and powerful text insertion that allows you to insert what "
#~ "you want, wherever you want it."
#~ msgstr ""
#~ "柔軟で強力なテキスト挿入プラグイン。好きなところに好きなテキストを挿入でき"
#~ "ます。"
#~ msgid "How many widgets would you like?"
#~ msgstr "いくつウィジェットを追加しますか ?"
#~ msgid "This notice will only be shown at periodic intervals."
#~ msgstr "このお知らせは定期的な間隔でのみ表示されます。"