# Copyright (C) 2015 Codepress Admin Columns # This file is distributed under the same license as the Codepress Admin Columns package. # Translators: # Adriano Estevam , 2013 # André Mácola Machado , 2014 # André Mácola Machado , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Admin Columns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.admincolumns.com\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-12 13:09+0000\n" "Last-Translator: Tobias Schutter \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/codepress/admin-columns/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../codepress-admin-columns.php:451 msgid "Edit columns" msgstr "Editar Colunas" #: ../classes/addons.php:110 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../classes/addons.php:135 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: ../classes/addons.php:136 msgid "" "Display and edit Advanced Custom Fields fields in the posts overview in " "seconds!" msgstr "Exibir e editar campos do ACF na tela de posts em segundos!" #: ../classes/addons.php:141 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: ../classes/addons.php:142 msgid "" "Enhance the products, orders and coupons overviews with new columns and " "inline editing." msgstr "Melhorar a visão geral dos produtos, encomendas e cupons com novas colunas e edição imediata." #: ../classes/column.php:624 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../classes/column.php:625 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../classes/column.php:626 msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../classes/column.php:627 msgid "Full" msgstr "Original" #: ../classes/column.php:1059 msgid "Exact match" msgstr "" #: ../classes/column.php:1060 msgid "Lesser than" msgstr "" #: ../classes/column.php:1061 msgid "Greater than" msgstr "" #: ../classes/column.php:1062 msgid "Between" msgstr "" #: ../classes/column.php:1089 msgid "Date Format" msgstr "Formato de Data" #: ../classes/column.php:1090 msgid "This will determine how the date will be displayed." msgstr "Determina como a data será mostrada" #: ../classes/column.php:1096 msgid "Example:" msgstr "Exemplo" #: ../classes/column.php:1098 msgid "" "Leave empty for WordPress date format, change your default date" " format here." msgstr "" #: ../classes/column.php:1099 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Documentação para formatos de data e hora" #: ../classes/column.php:1113 msgid "Excerpt length" msgstr "Tamanho do Resumo" #: ../classes/column.php:1114 msgid "Number of words" msgstr "Número de Palavras" #: ../classes/column.php:1132 msgid "Preview size" msgstr "Tamanho do preview" #: ../classes/column.php1149, ../classes/storage_model.php:642 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../classes/column.php1152, ../classes/column.php:1328 msgid "width" msgstr "largura" #: ../classes/column.php:1155 msgid "height" msgstr "altura" #: ../classes/column.php:1167 msgid "Before" msgstr "Antes" #: ../classes/column.php:1167 msgid "This text will appear before the custom field value." msgstr "Este texto aparecerá antes do valor do campo personalizado." #: ../classes/column.php:1168 msgid "After" msgstr "Depois" #: ../classes/column.php:1168 msgid "This text will appear after the custom field value." msgstr "Este texto aparecerá depois do valor do campo personalizado." #: ../classes/column.php:1177 msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" #: ../classes/column.php1178, ../classes/settings.php:733 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #: ../classes/column.php:1179 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: ../classes/column.php1180, ../classes/column/user/nickname.php:19 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: ../classes/column.php:1181 msgid "User Login" msgstr "Nome de Usuário" #: ../classes/column.php:1182 msgid "User Email" msgstr "Email do Usuário" #: ../classes/column.php1183, ../classes/column/user/ID.php:19 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" #: ../classes/column.php:1184 msgid "First and Last Name" msgstr "Nome e Sobrenome" #: ../classes/column.php:1187 msgid "Display format" msgstr "Formato de exibição" #: ../classes/column.php:1187 msgid "This is the format of the author name." msgstr "Este é o formato do nome do autor." #: ../classes/column.php:1350 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../classes/column.php1352, ../classes/column.php:1444 msgid "Clone" msgstr "Clone" #: ../classes/column.php:1354 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../classes/column.php1372, ../classes/column.php1372, #: ../classes/column/custom-field.php408, #: ../classes/column/comment/type.php:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../classes/column.php:1372 msgid "Choose a column type." msgstr "Escolha um tipo." #: ../classes/column.php:1372 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../classes/column.php:1382 msgid "Label" msgstr "Titulo" #: ../classes/column.php:1382 msgid "This is the name which will appear as the column header." msgstr "Nome que aparecerá no cabeçalho da coluna." #: ../classes/column.php1389, ../classes/column/media/width.php:19 msgid "Width" msgstr "Width" #: ../classes/column.php:1391 msgid "default" msgstr "padrão" #: ../classes/column.php:1392 msgid "auto" msgstr "auto" #: ../classes/column.php:1466 msgid "Property To Display" msgstr "" #: ../classes/column.php:1472 msgid "Post property to display for related post(s)." msgstr "" #: ../classes/column.php1484, ../classes/column/post/author-name.php:95 msgid "Link To" msgstr "" #: ../classes/column.php:1489 msgid "Edit Post Author" msgstr "" #: ../classes/column.php:1490 msgid "View Public Post Author Page" msgstr "" #: ../classes/column.php:1492 msgid "Page the posts should link to." msgstr "" #: ../classes/review_notice.php55, ../classes/settings.php170, #: ../classes/settings.php599, ../classes/upgrade.php:135 msgid "Admin Columns" msgstr "Admin de Colunas" #: ../classes/review_notice.php:58 msgid "Admin Columns Pro" msgstr "Admin de Colunas Pro" #: ../classes/review_notice.php:68 msgid "click here" msgstr "clique aqui" #: ../classes/review_notice.php:72 msgid "Leave a review!" msgstr "Deixe uma review!" #: ../classes/review_notice.php:73 msgid "Permanently hide notice" msgstr "Ocultar permanentemente o aviso" #: ../classes/review_notice.php:80 msgid "" "We're sorry to hear that; maybe we can help! If you're having problems " "properly setting up %s or if you would like help with some more advanced " "features, please visit our %s." msgstr "Sentimos muito em ouvir isso; talvez nós podemos ajudar! Se você estiver tendo problemas em configurar o %s ou se estiver interessado em ajudar com funcionalidades mais avançadas, por favor visite nosso %s." #: ../classes/review_notice.php:82 msgid "documentation page" msgstr "página de documentação" #: ../classes/review_notice.php:86 msgid "" "As an Admin Columns Pro user, you can also use your AdminColumns.com account" " to access product support through %s!" msgstr "Como um usuário do Administrador de Colunas Pro, você pode usar sua conta no site AdminColumns.com para ter acesso ao suporte pelo %s!" #: ../classes/review_notice.php:87 msgid "our forums" msgstr "nossos forums" #: ../classes/review_notice.php:91 msgid "You can also find help on the %s, and %s." msgstr "Você também pode encontrar ajuda no %s, e %s." #: ../classes/review_notice.php:92 msgid "Admin Columns forums on WordPress.org" msgstr "Fórum do Administrador de Colunas no WordPress.org" #: ../classes/review_notice.php:93 msgid "find answers to some frequently asked questions" msgstr "encontre respostas para algumas perguntas frequentes" #: ../classes/settings.php:113 msgid "Add-on successfully activated." msgstr "Add-on ativado com sucesso." #: ../classes/settings.php:116 msgid "Add-on successfully deactivated." msgstr "Add-on desativado com sucesso" #: ../classes/settings.php:170 msgid "Admin Columns Settings" msgstr "Configurações do Admin de Colunas" #: ../classes/settings.php:228 msgid "%s column is already present and can not be duplicated." msgstr "%s coluna já está inclusa e não pode ser duplicada." #: ../classes/settings.php:284 msgid "Default settings succesfully restored." msgstr "Configurações padrão restauradas com sucesso." #: ../classes/settings.php:301 msgid "Overview" msgstr "Overview" #: ../classes/settings.php:304 msgid "" "This plugin is for adding and removing additional columns to the " "administration screens for post(types), pages, media library, comments, " "links and users. Change the column's label and reorder them." msgstr "Este plugin serve para adicionar e remover colunas extras nas telas de administração de posts(tipos), páginas, biblioteca de mídia, comentários, links e usuários. Alterar rótulo da coluna e reordená-los." #: ../classes/settings.php:307 msgid "Basics" msgstr "Básicas" #: ../classes/settings.php:309 msgid "Change order" msgstr "Alterar ordem" #: ../classes/settings.php:310 msgid "" "By dragging the columns you can change the order which they will appear in." msgstr "Arrastando as colunas você pode alterar a ordem em que elas aparecem." #: ../classes/settings.php:311 msgid "Change label" msgstr "Alterar label" #: ../classes/settings.php:312 msgid "" "By clicking on the triangle you will see the column options. Here you can " "change each label of the columns heading." msgstr "Clicando no triângulo você verá as opções da coluna. Você pode alterar cada rótulo do cabeçalho das colunas." #: ../classes/settings.php:313 msgid "Change column width" msgstr "Alterar tamanho da coluna" #: ../classes/settings.php:314 msgid "" "By clicking on the triangle you will see the column options. By using the " "draggable slider you can set the width of the columns in percentages." msgstr "Clicando no triângulo você verá as opções da coluna. Usando o campo de slider você pode setar a largura da coluna em porcentagem." #: ../classes/settings.php318, ../classes/storage_model.php641, #: ../classes/column/custom-field.php23, #: ../classes/column/custom-field.php:391 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personalizado" #: ../classes/settings.php:320 msgid "'Custom Field' column" msgstr "Coluna 'Campo Personalizado'" #: ../classes/settings.php:321 msgid "" "The custom field colum uses the custom fields from posts and users. There " "are 10 types which you can set." msgstr "A coluna de campo personalizado usa os campos personalizados dos posts e usuários. Existem 10 tipos que você pode setar." #: ../classes/settings.php323, ../classes/storage_model.php640, #: ../classes/column/custom-field.php:95 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../classes/settings.php:323 msgid "" "Value: Can be either a string or array. Arrays will be flattened and values " "are seperated by a ',' comma." msgstr "Valor: Pode ser uma string ou array. Arrays serão 'flattened' e seus valores separados por ',' vírgula." #: ../classes/settings.php324, ../classes/column/custom-field.php101, #: ../classes/column/link/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../classes/settings.php:324 msgid "" "Value: should contain an image URL or Attachment IDs ( seperated by a ',' " "comma )." msgstr "Valor: deverá conter uma URL da imagem ou IDs dos Anexos ( separados por uma ',' vírgula )." #: ../classes/settings.php325, ../classes/column/post/excerpt.php:19 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: ../classes/settings.php:325 msgid "Value: This will show the first 20 words of the Post content." msgstr "Valor: Mostrará as primeiras 20 palavras do conteúdo do Post." #: ../classes/settings.php326, ../classes/column/custom-field.php:103 msgid "Multiple Values" msgstr "Vários valores" #: ../classes/settings.php:326 msgid "" "Value: should be an array. This will flatten any ( multi dimensional ) " "array." msgstr "Valor: Deverá ser um array. Irá 'flatten' qualquer array ( multidimensional )." #: ../classes/settings.php327, ../classes/column/custom-field.php:104 msgid "Numeric" msgstr "Numerico" #: ../classes/settings.php:327 msgid "" "Value: Integers only.
If you have the 'sorting addon' this will be used " "for sorting, so you can sort your posts on numeric (custom field) values." msgstr "Valor: Apenas números inteiros.
Se você tem o 'addon de ordenação' isso vai ser usado para classificação, de modo que você possa ordenar seus posts em valores numéricos (campo personalizado)." #: ../classes/settings.php328, ../classes/column/custom-field.php99, #: ../classes/column/comment/date.php:19 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../classes/settings.php:328 msgid "" "Value: Can be unix time stamp or a date format as described in the Codex. You can change the outputted date format at the general settings page." msgstr "Valor: Pode ser unix timestamp ou um formato de data como relatado no Codex. Você pode mudar o formato de saída da data na página de configurações." #: ../classes/settings.php:329 msgid "Post Titles" msgstr "Títulos do Post" #: ../classes/settings.php:329 msgid "Value: can be one or more Post ID's (seperated by ',')." msgstr "Valor: pode ser um ou mais Post ID's (separado por ',')." #: ../classes/settings.php:330 msgid "Usernames" msgstr "Usuários" #: ../classes/settings.php:330 msgid "Value: can be one or more User ID's (seperated by ',')." msgstr "Valor: pode ser um ou mais ID's dos Usuários (separado por ',')." #: ../classes/settings.php:331 msgid "Checkmark" msgstr "Checkmark" #: ../classes/settings.php:331 msgid "Value: should be a 1 (one) or 0 (zero)." msgstr "Valor: deverá ser 1 (um) u 0 (zero)." #: ../classes/settings.php332, ../classes/column/custom-field.php:97 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../classes/settings.php:332 msgid "Value: hex value color, such as #808080." msgstr "Valor: Valor hexadecimal, ex: #808080." #: ../classes/settings.php333, ../classes/column/custom-field.php:98 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: ../classes/settings.php:333 msgid "" "Value: Can be either a string or array. This will display a count of the " "number of times the meta key is used by the item." msgstr "Valor: Pode ser uma string ou array. Exibirá uma contagem do número de vezes que a 'meta_key' é usada pelo item." #: ../classes/settings.php:422 msgid "Welcome to Admin Columns" msgstr "Bem vindo ao Admin de Colunas" #: ../classes/settings.php:425 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Obrigado por atualizar para a última versão!" #: ../classes/settings.php:426 msgid "" "Admin Columns is more polished and enjoyable than ever before. We hope you " "like it." msgstr "Admin de Colunas está mais polido e divertido do que nunca. Esperamos que você goste." #: ../classes/settings.php:431 msgid "What’s New" msgstr "O que há de novo" #: ../classes/settings.php:432 msgid "Changelog" msgstr "Log de Mudanças" #: ../classes/settings.php:437 msgid "Important" msgstr "Importante" #: ../classes/settings.php:439 msgid "Database Changes" msgstr "Alterações no banco de dados" #: ../classes/settings.php:440 msgid "" "The database has been changed between versions 1 and 2. But we made sure you" " can still roll back to version 1x without any issues." msgstr "O banco de dados foi alterado entre as versões 1 e 2, mas nós temos certeza que você pode voltar para a versão 1x sem nenhum problema." #: ../classes/settings.php:443 msgid "Make sure you backup your database and then click" msgstr "Verifique se você realizou o backup do banco de dados antes de continuar" #: ../classes/settings.php443, ../classes/upgrade.php:143 msgid "Upgrade Database" msgstr "Atualização do Banco de Dados" #: ../classes/settings.php:446 msgid "Potential Issues" msgstr "Potenciais Problemas" #: ../classes/settings.php:447 msgid "" "Do to the sizable refactoring the code, surounding Addons and " "action/filters, your website may not operate correctly. It is important that" " you read the full" msgstr "Faça o refatoramento do seu código em torno dos Complementos e ação/filtros, seu website poderá não funcionar corretamente. É importante que você leia por completo" #: ../classes/settings.php:447 msgid "Migrating from v1 to v2" msgstr "Migrando da v1 para v2" #: ../classes/settings.php:447 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "Guia para visualização de todas as alterações." #: ../classes/settings.php:447 msgid "" "When you have found a bug please report them to us so we " "can fix it in the next release." msgstr "" #: ../classes/settings.php:450 msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: ../classes/settings.php:450 msgid "" "If you updated the Admin Columns plugin without prior knowledge of such " "changes, Please roll back to the latest" msgstr "Se você atualizou o plugin Admin de Colunas sem o devido conhecimento das mudanças, por favor volte a última versão" #: ../classes/settings.php:450 msgid "version 1" msgstr "versão 1" #: ../classes/settings.php:450 msgid "of this plugin." msgstr "deste plugin." #: ../classes/settings.php:456 msgid "Changelog for" msgstr "Log de alterações para" #: ../classes/settings.php471, ../classes/upgrade.php:63 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: ../classes/settings.php:481 msgid "Start using Admin Columns" msgstr "Comece a usar o Admin de Colunas" #: ../classes/settings.php:500 msgid "General Settings" msgstr "Configurações" #: ../classes/settings.php:501 msgid "Customize your Admin Columns settings." msgstr "Customize as configurações do seu Admin de Colunas." #: ../classes/settings.php:512 msgid "Show \"Edit Columns\" button on admin screens. Default is on." msgstr "Mostrar botão \"Editar Colunas\" nas telas de administração. Padrão é: ativado" #: ../classes/settings.php:559 msgid "Restore Settings" msgstr "Restaurar Configurações" #: ../classes/settings.php:560 msgid "This will delete all column settings and restore the default settings." msgstr "Apagará todas as configurações de colunas e restaurar a configuração padrão." #: ../classes/settings.php:566 msgid "Restore default settings" msgstr "Restaurar configuração padrão" #: ../classes/settings.php:566 msgid "" "Warning! ALL saved admin columns data will be deleted. This cannot be " "undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop" msgstr "" #: ../classes/settings.php:582 msgid "Posttypes" msgstr "Tipos de Post" #: ../classes/settings.php:583 msgid "Others" msgstr "Outros" #: ../classes/settings.php:584 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomias" #: ../classes/settings.php:600 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ../classes/settings.php:601 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" #: ../classes/settings.php:669 msgid "" "The columns for %s are set up via PHP and can therefore not be edited in the" " admin panel." msgstr "As colunas para %s são setadas via PHP e portanto não podem ser editadas pelo painel de administração" #: ../classes/settings.php:679 msgid "Store settings" msgstr "Configurações armazenadas" #: ../classes/settings.php:687 msgid "" "Warning! The %s columns data will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to" " delete, 'Cancel' to stop" msgstr "" #: ../classes/settings.php:688 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../classes/settings.php:688 msgid "columns" msgstr "colunas" #: ../classes/settings.php:707 msgid "Get Admin Columns Pro" msgstr "Obter Admin de Colunas Pro" #: ../classes/settings.php:711 msgid "Add Sorting" msgstr "Adicionar Classificação" #: ../classes/settings.php:712 msgid "Add Filtering" msgstr "Adicionar Filtragem" #: ../classes/settings.php:713 msgid "Add Import/Export" msgstr "Adicionar Importar/Exportar" #: ../classes/settings.php:714 msgid "Add Direct Editing" msgstr "Adicionar Edição Direta" #: ../classes/settings.php:717 msgid "Check out Admin Columns Pro for more details!" msgstr "" #: ../classes/settings.php:730 msgid "Subscribe to receive news & updates below." msgstr "" #: ../classes/settings.php:737 msgid "Your Email" msgstr "" #: ../classes/settings.php:748 msgid "Are you happy with Admin Columns?" msgstr "Você está feliz com o Administrador de Colunas?" #: ../classes/settings.php:756 msgid "What's wrong? Need help? Let us know!" msgstr "Algum problema? Precisa de ajuda? Deixe-nos saber!" #: ../classes/settings.php:757 msgid "" "Check out our extensive documentation, or you can open a support topic on " "WordPress.org!" msgstr "Confira a nossa extensa documentação, ou você pode abrir um tópico de suporte no WordPress.org!" #: ../classes/settings.php:765 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: ../classes/settings.php:770 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: ../classes/settings.php:779 msgid "Woohoo! We're glad to hear that!" msgstr "Woohoo! Estamos felizes em saber disto!" #: ../classes/settings.php:780 msgid "" "We would really love it if you could show your appreciation by giving us a " "rating on WordPress.org or tweet about Admin Columns!" msgstr "Nós realmente adoraríamos se você puder mostrar seu apreço nos avaliando no WordPress.org ou twittar sobre o Administrador de Colunas!" #: ../classes/settings.php:784 msgid "Rate" msgstr "Avaliar" #: ../classes/settings.php:795 msgid "Tweet" msgstr "Twittar" #: ../classes/settings.php:805 msgid "Buy Pro" msgstr "Comprar versão PRO" #: ../classes/settings.php:817 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: ../classes/settings.php:820 msgid "Check the Help section in the top-right screen." msgstr "Confira a seção de Ajuda no canto superior direito da tela." #: ../classes/settings.php:823 msgid "" "For full documentation, bug reports, feature suggestions and other tips visit the Admin Columns website" msgstr "Para a documentação completa, reportação de bugs, sugestões de recursos e outras dicas visite o site do Admin de Colunas" #: ../classes/settings.php:852 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Arrastar e solte para reordenar" #: ../classes/settings.php:855 msgid "Add Column" msgstr "Adicionar Coluna" #: ../classes/settings.php:936 msgid "Active" msgstr "Ativar" #: ../classes/settings.php:937 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: ../classes/settings.php:944 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: ../classes/settings.php:945 msgid "Activate" msgstr "Ativado" #: ../classes/settings.php:959 msgid "Download & Install" msgstr "Baixar & Instalar" #: ../classes/settings.php:964 msgid "Get this add-on" msgstr "Obter este complemento" #: ../classes/storage_model.php:262 msgid "settings succesfully restored." msgstr "Configurações foram restauradas com sucesso." #: ../classes/storage_model.php:278 msgid "No columns settings available." msgstr "Nenhuma configuração de colunas disponível." #: ../classes/storage_model.php:299 msgid "You are trying to store the same settings for %s." msgstr "Você está tentando armazenar a mesma configuração para %s." #: ../classes/storage_model.php:303 msgid "Settings for %s updated successfully." msgstr "Ajustes para %s atualizados com sucesso." #: ../classes/storage_model.php:643 msgid "Columns by Plugins" msgstr "Colunas por Plugins" #: ../classes/storage_model.php:862 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: ../classes/upgrade.php:62 msgid "" "The pro add-on is no longer supported. Please login to your account and " "download Admin Columns Pro" msgstr "O add-on pro não é mais suportado. Por favor faça o login na sua conta e realize o download do Administrador de Colunas Pro" #: ../classes/upgrade.php95, ../classes/upgrade.php:95 msgid "Upgrade" msgstr "Atualização" #: ../classes/upgrade.php:136 msgid "requires a database upgrade" msgstr "exige um upgrade no banco de dados" #: ../classes/upgrade.php:139 msgid "why?" msgstr "Por que?" #: ../classes/upgrade.php:140 msgid "Please" msgstr "Por favor" #: ../classes/upgrade.php:141 msgid "backup your database" msgstr "Faça o backup do seu banco de dados" #: ../classes/upgrade.php:142 msgid "then click" msgstr "e clique" #: ../classes/upgrade.php:351 msgid "Migrating Column Settings" msgstr "Migrando as Configurações de Coluna" #: ../classes/upgrade.php:387 msgid "No Upgrade Required" msgstr "Não é necessária a atualização" #: ../classes/upgrade.php:388 msgid "Return to welcome screen." msgstr "Retornar para a tela de bem-vindo." #: ../classes/upgrade.php:406 msgid "Upgrade Complete!" msgstr "Atualização Completa!" #: ../classes/upgrade.php:406 msgid "Return to settings." msgstr "Retornar para configuração" #: ../classes/upgrade.php:407 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../classes/upgrade.php:408 msgid "" "Sorry. Something went wrong during the upgrade process. Please report this " "on the support forum." msgstr "Desculpe. Alguma coisa aconteceu durante o processo de atualização. Por favor reporte no fórum de suporte." #: ../classes/column/acf-placeholder.php:19 msgid "ACF Field" msgstr "Campo do ACF" #: ../classes/column/acf-placeholder.php:35 msgid "" "If you have a developer licence please download & install your ACF add-on " "from the add-ons tab." msgstr "Se você tem uma licença de desenvolvedor, por favor faça o download e instale o add-on do ACF a partir da aba de add-ons." #: ../classes/column/acf-placeholder.php:38 msgid "" "Admin Columns Pro - Developer offers full Advanced Custom Fields " "integeration, allowing you to easily display and edit ACF fields from within" " your posts overview." msgstr "Admin de Colunas Pro - Desenvolvedor oferece uma integração completa com o Advanced Custom Fields, permitindo você facilmente exibir e editar campos do ACF direto da tela principal de posts." #: ../classes/column/acf-placeholder.php:44 msgid "Find out more" msgstr "Saiba mais." #: ../classes/column/actions.php29, ../classes/column/link/actions.php:19 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: ../classes/column/actions.php:96 msgid "Use icons?" msgstr "Usar ícones?" #: ../classes/column/actions.php:96 msgid "Use icons instead of text for displaying the actions." msgstr "Usar ícones no lugar de textos para mostrar as ações" #: ../classes/column/custom-field.php:96 msgid "Checkmark (true/false)" msgstr "Checkmark (true/false)" #: ../classes/column/custom-field.php:102 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de mídia" #: ../classes/column/custom-field.php:105 msgid "Post Title (Post ID's)" msgstr "Título do Post (Post ID's)" #: ../classes/column/custom-field.php:106 msgid "Username (User ID's)" msgstr "Usuário (User ID's)" #: ../classes/column/custom-field.php:107 msgid "Term Name (Term ID's)" msgstr "Nome do Termo (Termo ID's)" #: ../classes/column/custom-field.php:391 msgid "Select your custom field." msgstr "Selecione seu campo personalizado" #: ../classes/column/custom-field.php:401 msgid "No custom fields available." msgstr "Nenhum campo personalizado disponível" #: ../classes/column/custom-field.php:401 msgid "Please create a %s item first." msgstr "Por favor, crie um ítem %s primeiro" #: ../classes/column/custom-field.php:408 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: ../classes/column/custom-field.php:408 msgid "This will determine how the value will be displayed." msgstr "Isso determinará como o valor será exibido." #: ../classes/column/taxonomy.php20, ../classes/column/taxonomy.php:83 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: ../classes/column/used-by-menu.php:20 msgid "Used by Menu" msgstr "Usado pelo Menu" #: ../classes/column/used-by-menu.php:133 msgid "Link to menu" msgstr "Link para o menu" #: ../classes/column/used-by-menu.php:133 msgid "This will make the title link to the menu." msgstr "Isso fará o link do título para o menu." #: ../classes/column/comment/ID.php19, ../classes/column/media/ID.php19, #: ../classes/column/post/ID.php19, ../classes/column/link/ID.php:19 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../classes/column/comment/agent.php:19 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: ../classes/column/comment/approved.php19, #: ../classes/column/post/comment-count.php:35 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: ../classes/column/comment/author-avatar.php:19 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: ../classes/column/comment/author-email.php:19 msgid "Author email" msgstr "Email do autor" #: ../classes/column/comment/author-ip.php:19 msgid "Author IP" msgstr "IP do autor" #: ../classes/column/comment/author-name.php:12 msgid "Author name" msgstr "Nome do autor" #: ../classes/column/comment/author-url.php:19 msgid "Author url" msgstr "Url do autor" #: ../classes/column/comment/author.php:19 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../classes/column/comment/date-gmt.php:19 msgid "Date GMT" msgstr "Data GMT" #: ../classes/column/comment/excerpt.php19, #: ../classes/column/post/content.php:19 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: ../classes/column/comment/post.php:19 msgid "Post" msgstr "" #: ../classes/column/comment/reply-to.php:19 msgid "In Reply To" msgstr "Em resposta à" #: ../classes/column/comment/user.php:11 msgid "User" msgstr "Usuário" #: ../classes/column/comment/word-count.php19, #: ../classes/column/post/word-count.php:19 msgid "Word count" msgstr "Contador de palavras" #: ../classes/column/media/alternate-text.php:19 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../classes/column/media/attached-to.php:19 msgid "Attached to post" msgstr "Anexar ao post" #: ../classes/column/media/available-sizes.php:20 msgid "Available Sizes" msgstr "Tamanhos disponíveis" #: ../classes/column/media/available-sizes.php:40 msgid "full size" msgstr "Tamanho completo" #: ../classes/column/media/caption.php19, #: ../classes/column/media/exif-data.php:41 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: ../classes/column/media/description.php19, #: ../classes/column/link/description.php19, #: ../classes/column/user/description.php:19 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../classes/column/media/dimensions.php:19 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: ../classes/column/media/exif-data.php:19 msgid "EXIF data" msgstr "Dados EXIF" #: ../classes/column/media/exif-data.php:38 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #: ../classes/column/media/exif-data.php:39 msgid "Credit" msgstr "Crédito" #: ../classes/column/media/exif-data.php:40 msgid "Camera" msgstr "Câmera" #: ../classes/column/media/exif-data.php:42 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: ../classes/column/media/exif-data.php:43 msgid "Copyright EXIF" msgstr "EXIF Copyright" #: ../classes/column/media/exif-data.php:44 msgid "Focal Length" msgstr "Distância Focal" #: ../classes/column/media/exif-data.php:45 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../classes/column/media/exif-data.php:46 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidade do obturador" #: ../classes/column/media/exif-data.php:47 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../classes/column/media/file-name.php:19 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: ../classes/column/media/file-size.php:19 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" #: ../classes/column/media/full-path.php19, #: ../classes/column/media/full-path.php:92 msgid "Full path" msgstr "Caminho completo" #: ../classes/column/media/full-path.php:83 msgid "Path scope" msgstr "Extensão do caminho" #: ../classes/column/media/full-path.php:84 msgid "Part of the file path to display" msgstr "Parte do caminho do arquivo para exibir" #: ../classes/column/media/full-path.php:97 msgid "Relative to domain" msgstr "Relativo ao domínio" #: ../classes/column/media/full-path.php:102 msgid "Relative to main uploads folder " msgstr "Relativo à pasta principal de upload" #: ../classes/column/media/height.php:19 msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../classes/column/media/mime-type.php:19 msgid "Mime type" msgstr "Mime type" #: ../classes/column/post/attachment-count.php:19 msgid "No. of Attachments" msgstr "No. de Anexos" #: ../classes/column/post/attachment.php:19 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: ../classes/column/post/author-name.php:20 msgid "Display Author As" msgstr "Exibir Autor Como" #: ../classes/column/post/author-name.php:100 msgid "View Public Author Page" msgstr "" #: ../classes/column/post/author-name.php:102 msgid "Page the author name should link to." msgstr "" #: ../classes/column/post/before-moretag.php:19 msgid "Before More Tag" msgstr "Antes de Mais Tag" #: ../classes/column/post/comment-count.php:20 msgid "Comment count" msgstr "Contagem de Comentário" #: ../classes/column/post/comment-count.php:34 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../classes/column/post/comment-count.php:36 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: ../classes/column/post/comment-count.php:37 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: ../classes/column/post/comment-count.php:38 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: ../classes/column/post/comment-count.php99, #: ../classes/column/post/comment-status.php:20 msgid "Comment status" msgstr "Status do Comentário" #: ../classes/column/post/comment-count.php:99 msgid "Select which comment status you like to display." msgstr "Selecione qual status de comentário para exibição." #: ../classes/column/post/depth.php:19 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" #: ../classes/column/post/estimated-reading-time.php:19 msgid "Estimated Reading Time" msgstr "Tempo Estimado de Leitura" #: ../classes/column/post/estimated-reading-time.php:66 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: ../classes/column/post/estimated-reading-time.php:69 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../classes/column/post/estimated-reading-time.php:107 msgid "Words per minute" msgstr "Palavras por minuto" #: ../classes/column/post/estimated-reading-time.php:108 msgid "Estimated reading time in words per minute" msgstr "Tempo estimado de leitura em palavras por minuto" #: ../classes/column/post/featured-image.php:19 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" #: ../classes/column/post/formats.php:19 msgid "Post Format" msgstr "Formato do Post" #: ../classes/column/post/last-modified-author.php:20 msgid "Last Modified Author" msgstr "Último Autor Modificado" #: ../classes/column/post/modified.php:19 msgid "Last modified" msgstr "Última modificação" #: ../classes/column/post/order.php:19 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: ../classes/column/post/page-template.php:19 msgid "Page Template" msgstr "Template da Página" #: ../classes/column/post/parent.php:19 msgid "Parent" msgstr "Pai" #: ../classes/column/post/path.php:19 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: ../classes/column/post/permalink.php:19 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: ../classes/column/post/permalink.php:68 msgid "Link to post" msgstr "Link para o post" #: ../classes/column/post/permalink.php:68 msgid "This will make the permalink clickable." msgstr "Isso fará com que o permalink seja clicável." #: ../classes/column/post/ping-status.php:19 msgid "Ping status" msgstr "Ping status" #: ../classes/column/post/roles.php:19 msgid "Roles" msgstr "Regras" #: ../classes/column/post/shortcodes.php:19 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: ../classes/column/post/slug.php:19 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: ../classes/column/post/status.php:21 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../classes/column/post/sticky.php:19 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: ../classes/column/post/title-raw.php:19 msgid "Title without actions" msgstr "Título sem ações" #: ../classes/column/link/length.php:19 msgid "Length" msgstr "Quantidade" #: ../classes/column/link/notes.php:19 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../classes/column/link/owner.php:19 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: ../classes/column/link/rss.php:19 msgid "Rss" msgstr "Rss" #: ../classes/column/link/target.php:19 msgid "Target" msgstr "Alvo" #: ../classes/column/user/display-name.php:19 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: ../classes/column/user/first-name.php:19 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" #: ../classes/column/user/last-name.php:19 msgid "Last name" msgstr "Sobrenome" #: ../classes/column/user/post-count.php:19 msgid "Post Count" msgstr "Contador de Post" #: ../classes/column/user/post-count.php:89 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Post" #: ../classes/column/user/registered.php:19 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: ../classes/column/user/rich-editing.php:19 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor Visual" #: ../classes/column/user/url.php:19 msgid "Url" msgstr "Url"